See flenna on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Färöisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1, 3", "word": "genta" } ], "hyphenation": "flenna", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "mannfólkaflenna" } ], "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hon hevur altíð verið eitt skikkiligt fólk og ongantíð nøkur flenna.", "translation": "Sie ist immer ein ordentlicher Mensch gewesen und niemals eine Herumtreiberin." }, { "text": "Eg veit ikki, um eg skal flenna ella gráta.", "translation": "Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll." }, { "text": "Hon flennir, tí hann sigur okkurt stuttligt.", "translation": "Sie lacht, weil er etwas Lustiges sagt." }, { "text": "Orsaka meg, at eg flenni!", "translation": "Entschuldige, dass ich lache!" }, { "text": "Tann eginleika haldi eg flestu føroyingar hava, at vit kunnu flenna eftir hvørjum øðrum.", "translation": "Die Eigenschaft, glaube ich, die die meisten Färinger haben, ist, dass wir über einander lachen können." } ], "glosses": [ "wildes, lebendiges Mädchen" ], "id": "de-flenna-fo-noun-Pbvg72pU", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "junge Frau mit zweifelhaftem Lebenswandel; Flittchen" ], "id": "de-flenna-fo-noun-LGsG62zU", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "albernes (kleines) Mädchen" ], "id": "de-flenna-fo-noun-FFkXYp3g", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈflɛnːa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "flogsa" }, { "sense_index": "3", "word": "flennibítur" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "wildes, lebendiges Mädchen", "sense_index": "1", "word": "Herumtreiberin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "junge Frau mit zweifelhaftem Lebenswandel; Flittchen", "sense_index": "2", "word": "Flittchen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "albernes (kleines) Mädchen", "sense_index": "3", "word": "Kicherliese" } ], "word": "flenna" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gráta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Färöisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "flenn" }, { "sense_index": "1", "word": "flennan" }, { "sense_index": "1", "word": "flennibítur" } ], "forms": [ { "form": "eg flenni", "tags": [ "present" ] }, { "form": "tú flennir", "tags": [ "present" ] }, { "form": "hann flennir", "tags": [ "present" ] }, { "form": "hon flennir", "tags": [ "present" ] }, { "form": "tað flennir", "tags": [ "present" ] }, { "form": "vit\ntit\nteir flenna", "tags": [ "present" ] }, { "form": "tær flenna", "tags": [ "present" ] }, { "form": "tey\ntygum flenna", "tags": [ "present" ] }, { "form": "eg flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "tú flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "hann flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "hon flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "tað flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "vit\ntit\nteir flentu", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "tær flentu", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "tey\ntygum flentu", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "flenn!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "flennið!", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "flennandi", "raw_tags": [ "Partizip Präsens" ] }, { "form": "flentur", "raw_tags": [ "Partizip Perfekt" ] }, { "form": "flent", "raw_tags": [ "Supinum" ] } ], "hyphenation": "flenna", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "háðflenna" }, { "sense_index": "1", "word": "illflenna" }, { "sense_index": "1", "word": "smáflenna" }, { "sense_index": "1", "word": "spottflenna" } ], "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Eg veit ikki, um eg skal flenna ella gráta.", "translation": "Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll." }, { "text": "Hon flennir, tí hann sigur okkurt stuttligt.", "translation": "Sie lacht, weil er etwas Lustiges sagt." }, { "text": "Orsaka meg, at eg flenni!", "translation": "Entschuldige, dass ich lache!" }, { "text": "Tann eginleika haldi eg flestu føroyingar hava, at vit kunnu flenna eftir hvørjum øðrum.", "translation": "Die Eigenschaft, glaube ich, die die meisten Färinger haben, ist, dass wir über einander lachen können." } ], "glosses": [ "lachen, grinsen" ], "id": "de-flenna-fo-verb-6NanhCms", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈflɛnːa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "læa" }, { "sense_index": "1", "word": "grína" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "le" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "grine" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "lachen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "grinsen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "laugh" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "grin" } ], "word": "flenna" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Färöisch)", "Färöisch", "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)", "Substantiv (Färöisch)", "siehe auch" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1, 3", "word": "genta" } ], "hyphenation": "flenna", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "mannfólkaflenna" } ], "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hon hevur altíð verið eitt skikkiligt fólk og ongantíð nøkur flenna.", "translation": "Sie ist immer ein ordentlicher Mensch gewesen und niemals eine Herumtreiberin." }, { "text": "Eg veit ikki, um eg skal flenna ella gráta.", "translation": "Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll." }, { "text": "Hon flennir, tí hann sigur okkurt stuttligt.", "translation": "Sie lacht, weil er etwas Lustiges sagt." }, { "text": "Orsaka meg, at eg flenni!", "translation": "Entschuldige, dass ich lache!" }, { "text": "Tann eginleika haldi eg flestu føroyingar hava, at vit kunnu flenna eftir hvørjum øðrum.", "translation": "Die Eigenschaft, glaube ich, die die meisten Färinger haben, ist, dass wir über einander lachen können." } ], "glosses": [ "wildes, lebendiges Mädchen" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "junge Frau mit zweifelhaftem Lebenswandel; Flittchen" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "albernes (kleines) Mädchen" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈflɛnːa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "flogsa" }, { "sense_index": "3", "word": "flennibítur" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "wildes, lebendiges Mädchen", "sense_index": "1", "word": "Herumtreiberin" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "junge Frau mit zweifelhaftem Lebenswandel; Flittchen", "sense_index": "2", "word": "Flittchen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "albernes (kleines) Mädchen", "sense_index": "3", "word": "Kicherliese" } ], "word": "flenna" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gráta" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Färöisch)", "Färöisch", "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)", "Verb (Färöisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "flenn" }, { "sense_index": "1", "word": "flennan" }, { "sense_index": "1", "word": "flennibítur" } ], "forms": [ { "form": "eg flenni", "tags": [ "present" ] }, { "form": "tú flennir", "tags": [ "present" ] }, { "form": "hann flennir", "tags": [ "present" ] }, { "form": "hon flennir", "tags": [ "present" ] }, { "form": "tað flennir", "tags": [ "present" ] }, { "form": "vit\ntit\nteir flenna", "tags": [ "present" ] }, { "form": "tær flenna", "tags": [ "present" ] }, { "form": "tey\ntygum flenna", "tags": [ "present" ] }, { "form": "eg flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "tú flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "hann flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "hon flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "tað flenti", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "vit\ntit\nteir flentu", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "tær flentu", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "tey\ntygum flentu", "raw_tags": [ "Imperfekt" ] }, { "form": "flenn!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "flennið!", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "flennandi", "raw_tags": [ "Partizip Präsens" ] }, { "form": "flentur", "raw_tags": [ "Partizip Perfekt" ] }, { "form": "flent", "raw_tags": [ "Supinum" ] } ], "hyphenation": "flenna", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "háðflenna" }, { "sense_index": "1", "word": "illflenna" }, { "sense_index": "1", "word": "smáflenna" }, { "sense_index": "1", "word": "spottflenna" } ], "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Eg veit ikki, um eg skal flenna ella gráta.", "translation": "Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll." }, { "text": "Hon flennir, tí hann sigur okkurt stuttligt.", "translation": "Sie lacht, weil er etwas Lustiges sagt." }, { "text": "Orsaka meg, at eg flenni!", "translation": "Entschuldige, dass ich lache!" }, { "text": "Tann eginleika haldi eg flestu føroyingar hava, at vit kunnu flenna eftir hvørjum øðrum.", "translation": "Die Eigenschaft, glaube ich, die die meisten Färinger haben, ist, dass wir über einander lachen können." } ], "glosses": [ "lachen, grinsen" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈflɛnːa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "læa" }, { "sense_index": "1", "word": "grína" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "le" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "grine" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "lachen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "grinsen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "laugh" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "lachen, grinsen", "sense_index": "1", "word": "grin" } ], "word": "flenna" }
Download raw JSONL data for flenna meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.